Русская транскрипция
[Проект поддержки Украины] Интервью с Токио Кувамурой, Проект поддержки Украины
Привет всем, я Исии, представитель компании Career Inc. С этого времени и далее. Я собираюсь начать это интервью с людей, которые поддерживают Украину. Прежде всего, я живу вдоль линии Чуо, поэтому я хотел бы представиться и сосредоточиться на том, над какими проектами вы работаете. Пожалуйста, кратко представьтесь.
Да, я директор компании Sakura Communication Co. Меня зовут Кувамура. Наша компания расположена в Кодайра, Токио. Мой основной бизнес — разработка программного обеспечения с Украиной. Мы просим Украину выполнить для нас работу в виде оффшорной разработки, а затем Украина поставляет нам программное обеспечение. Это наш основной бизнес. Помимо нашего основного бизнеса, мы также руководим волонтерской организацией “Support Ukraine Japan”, которая занимается гуманитарной помощью на добровольных началах.
Как вы уже говорили, ваша работа была связана с началом войны 24 февраля, но в то время, я думаю, это была действительно сложная ситуация, и было много напряжения.
Во-первых, по роду своей деятельности я постоянно общаюсь с людьми, и 24 февраля был для меня очень значимым днем. Прежде всего, мы должны были убедиться в безопасности всех членов группы, которые находились в этом районе. Мы не знали, что произойдет с проектами, которые мы вели в то время, поэтому подтверждение безопасности было своего рода первичной информацией. Как обстоит ситуация в Киеве на местах? Я разместил эту информацию на своей личной SNS и получил комментарии и инструкции от разных людей. Я разместил его в своей личной социальной сети и получил комментарии и инструкции от разных людей. И среди них был эпизод, который послужил толчком к моей деятельности. Поводом для нашей деятельности послужил один эпизод, когда скандинавская девочка, живущая в этом районе, рассказала, что ее бабушку оставили на складе. У нее нет ни машины, ни прав, и она хочет сбежать, поэтому я получил сообщение с вопросом, не могу ли я чем-нибудь помочь. Я подумал: “А, значит, в этом есть необходимость”, и тогда у меня возникла идея, что я могу как-то помочь, даже если это будет онлайн, и тогда я начал работать.
Правильно. С тех пор прошло три месяца, и вам, должно быть, пришлось приложить немало усилий, но я уверен, что были вещи, которые вы смогли сделать онлайн, и вещи, которые не смогли, и были вещи, которые разочаровывали, но как вы провели границу между тем, что вы смогли сделать, и тем, что вы не смогли сделать? Что вы смогли сделать в Интернете, а что не смогли?
Да, то, что мы запустили в Интернете в начале февраля, — это просто совместное использование автомобилей. С одной стороны, я не могу поехать туда и водить машину, так что, с другой стороны, в Украине мужчины не могут выехать из страны, да. А с другой стороны, есть люди, которые не могут уехать из страны, но они задаются вопросом, как они могут внести свой вклад в развитие страны. Их было довольно много. Однако я считал, что еще слишком рано идти на войну, поэтому я призвал таких людей помочь им покинуть страну и внести свой вклад таким образом. Да, это так. Поэтому мы искали водителей, короче говоря, эвакуировали бабушек, женщин и детей из страны. Вот что мы пытались сделать. Все прошло не очень хорошо. Да, я имею в виду, в первоначальной ситуации в феврале. В Украине очень опасно водить машину, поэтому сам факт того, что мы делаем это как проект, подвергает их опасности, так что да. Поэтому местным жителям нелегко переехать. Также с японской стороны. Так что, на самом деле, проект прошел не очень хорошо. Однако в процессе бегства людей из страны мы ежедневно обменивались информацией о том, что в Киеве сейчас относительно безопасно, и что теперь можно ездить на поезде. Местные жители были очень довольны. Поэтому мы не смогли предложить им совместные поездки, но они сказали нам, что это была очень эмоциональная поддержка. Другой вопрос, возникший после этого, заключался в том, что внутри Украины есть много людей, которые были эвакуированы на запад. Дело в том, что даже на линии пересечения границы существовала большая проблема в относительно безопасных районах к западу, где вообще не хватало жилья. Даже если бы это было так, цены на частное жилье и гостиницы выросли настолько, что это стоит около 100 долларов за ночь. Украина не является богатой страной, поэтому цены здесь низкие. Для них, по сравнению с нами в Японии, это очень большие деньги. Поэтому мы подумали о том, сможем ли мы подобрать для них жилье. Однако и с этим были различные проблемы, и некоторые люди в Украине заслуживали доверия, а другие — нет. Поэтому мы создали сеть друзей. Например, если вы друг господина Токио, мы можем одолжить вам комнату. Я могу пойти к тебе домой. Итак, примерно в марте мы начали заниматься организацией проживания.
Да, именно так. Ну, я не раскрываю внутреннюю историю, но когда в Мьянме началась гражданская война, я по-своему оказал некоторую поддержку, и, конечно, ситуация сильно отличается от нынешней. Я чувствовала, что ситуация действительно меняется от момента к моменту, поэтому то, над чем я работала на прошлой неделе как над проблемой, на этой неделе могло получить более высокий приоритет, но как вы реагировали на эти изменения в самой ситуации? K.
Все именно так, как вы говорите. В мире бизнеса все то же самое, но вы должны выяснить, каковы потребности. Это то, что не следует игнорировать. Часто бывает так, что когда мы, японцы, предполагаем, что можно сделать что-то подобное, уже слишком поздно. Мы проводим еженедельные онлайн-встречи. Каждую неделю мы проводим онлайн-встречи, чтобы получить последнюю информацию о ситуации на местах. Это один из видов деятельности, который мы ввели, и мы продолжаем его проводить. И в марте и апреле мы решили, что будем делать, и то же самое касается совместных поездок и тех, кто хочет остаться в жилье, но в конечном итоге нам нужны деньги. Поэтому, как ни странно, если у вас есть деньги, вы можете делать всевозможные вещи, но пожертвования — это единственное, что есть. Но мы думали не о временных деньгах, а о системе постоянного и стабильного заработка и создания рабочих мест. Мы считали, что необходимо создать систему, позволяющую стабильно и постоянно зарабатывать деньги и создавать рабочие места. Мы говорим, что помогаем людям стать самодостаточными, но с мая мы направляем свою деятельность на создание рабочих мест.
Я понимаю. Ну, да, это так. Я не думаю, что можно сказать, что война утихла, но ситуация значительно изменилась по сравнению с тем, когда мы только начинали, скорость замедлилась, а количество перемещенных лиц увеличилось. Сколько людей сейчас в Японии?
Чуть больше 2 000. Да, со вчерашнего дня. По состоянию на вчерашний день.
Я постепенно получаю информацию от моих друзей за границей, но каковы трудности? Есть ли у вас жилье в Токио? Какой работой вы занимаетесь в будущем?
В чем заключаются трудности? Прежде всего, есть очень много вопросов, и я сосредоточен на создании рабочих мест, но я слышал истории от эвакуированных. Я думаю, есть разные вопросы, прежде всего, к японскому правительству и местным властям. Здесь еще есть, где жить. Похоже, что японское правительство и местные власти делают хорошую работу по организации проживания. Однако. Я не думаю, что они способны реагировать на скорость и детализацию процесса. Да, в Интернете все то же самое, но в этом также участвуют волонтерские организации и частные лица, такие как мы. Первый шаг — предоставить место для проживания. Люди часто участвуют в подобном подборе. На самом деле, ко мне обратились за советом одна или две семьи. Прежде всего, они часто спрашивают, есть ли место, где они могут остановиться во временном жилье. Да, это так.
Каковы обстоятельства тех, кто не может быть подобран или пытается быть подобранным? В администрации есть люди, но они не двигаются достаточно быстро?
Да, именно так. Я думаю, что это зависит от структуры каждого муниципалитета, но Токийское столичное правительство — это практически Токийская метрополия. Да, но я слышал, что относительно быстро работает столичное правительство Токио, а не приходы. Я слышал о случаях, когда, например, в других региональных городах, даже если вы поднимаете вопрос на острове, его невозможно решить, поэтому вопрос передается в национальное правительство.
Да, в этой области действительно все по-разному, так как вы разделяете, из каких вы регионов? Если я, например, скажу, что еду в страну, в которой никогда не был, это будет похоже на ситуацию, когда я еду в страну, в которой никогда не был. Например, я никогда не был на Шри-Ланке, но когда я говорю о том, куда поехать на Шри-Ланке, я знаю только столицу и другие столицы. Интересно, приезжают ли украинцы в Шри-Ланку, не зная, куда едут?
Прежде всего, к Японии ближе всего те люди, которые имеют хорошие контакты. Например, те, у кого родственники живут в Японии, или те, кто впервые приехал в Японию. У меня сложилось впечатление, что они разбросаны по всей Японии. Да, они не сосредоточены в Токио. В последнем случае речь идет о людях, которые приезжают сюда одни и не имеют родственников. У меня сложилось впечатление, что большинство из них находится в Токио. Да, это самый большой город в Японии с большим населением, и это хорошо, что они сюда приехали, но им также нужно найти место, где остановиться, работать и оплачивать свои расходы на жизнь, да. Все испытывают трудности с этим. В настоящее время люди также подают заявления на получение средств на проживание от правительства. Да, все это делают, но я не слышал о многих случаях, когда деньги действительно были выплачены. Все еще ждут и имеют сбережения. Как я уже упоминал ранее, стоимость жизни в Японии отличается от стоимости жизни в других странах. Например, в Украине стоимость месячного набора продуктов питания составляет около 100–200 долларов, что достаточно для того, чтобы питаться в течение месяца. Возможно, стоимость жизни в Японии немного изменилась, но я думаю, что нужно быть очень изобретательным, чтобы сводить концы с концами на 10 000–20 000 иен в месяц в Японии. Особенно в Токио, я думаю, это довольно сложно. Поэтому, хотя вы говорите, что у вас закончились деньги, вам все равно приходится искать работу. Для того чтобы найти работу, необходимо выучить японский язык. Есть бесплатное отделение японского языка, но хотя они могут туда ходить, проезд на поезде туда — непосильная ноша. Поэтому я думаю, что всем сейчас очень тяжело. Да, именно так.
Правильно. В этой ситуации я провел как можно больше исследований о фонде “Ниппон”. Как вы это называете? Я слышала, что если правильно заполнить анкету и подать документы, то они могут провести какие-то аварийные работы, но что с этим делать? Конечно, конечно. Я думаю, что не все могут подать заявку, и я думаю, что существуют основные критерии отбора, но есть довольно много людей, которым была оказана помощь.
Я не понимаю. Люди в Украине знают о заявках в фонде “Ниппон”, не так ли? Когда я говорю им, что такие вещи доступны, многие из них подают заявки. По крайней мере, в моем кругу. Я еще не слышал ни о ком, кто получил выплату, поэтому думаю, что это займет много времени. Да, я думаю, это займет много времени.
О, это изменилось. Итак, то, чем вы занимаетесь на местах, — это поддержка занятости, так для какой работы вы подходите? Я думал, что это зависит от того, какую работу вы выполняли в своей стране, работали ли вы за границей или нет, занимались ли вы физической или цифровой работой, от вашего возраста и так далее.
Итак.
Я думаю, что, конечно, есть люди, которые слушают, но какой вид соответствия или поддержки занятости существует для работы, которую вы должны выполнять там?
Понятно, я думаю, что это очень хорошая система. Да, я думаю, что это очень хорошая система. Конечно, есть украинцы из всех слоев общества, и есть много людей с особыми навыками. Например, я могу привести один пример беженца, которому я помогаю. Есть балерина. Профессиональные да, специальные навыки. Это совершенно верно. Если это возможно, у меня есть сильное желание продолжать заниматься этим, так как это работа, которой я занимался долгое время в своей жизни. Да, но есть также языковые проблемы и так далее, поэтому в Японии есть много компаний, которые готовы их принять, но это зависит от того, смогут ли они принять их сразу или нет. Например, если вы хотите работать первоклассным исполнителем. Даже если вы хотите работать как первоклассный исполнитель, вам нужен профессионал, чтобы судить о том, насколько высок уровень, поскольку вы украинский артист балета. Да, в Японии тоже. Япония также является страной с очень высоким уровнем балета. Так, например, если вы можете работать в качестве благотворительной организации, то вас могут взять на работу на короткий срок, но после этого все зависит от уровня человека. Например, в их случае они больше не могут быть профессиональными исполнителями, но хотят стать учителями в качестве второго шага. Если они хотят стать учителями, им придется использовать японский язык. Если вы не можете сделать эти вещи, есть другой способ. Это просто. Это не требует особой подготовки. Это работа, которую можно выполнять без особой подготовки. В Японии много подобных вакансий, поэтому очень обидно не иметь возможности использовать опыт, накопленный за годы работы. Да, это правда.
Правда, до прошлого года мы также занимались так называемым рекрутинговым бизнесом, так что действительно, как говорится, каждая работа индивидуальна, и 20 человек претендуют на каждую, которая им больше подходит. Я надеюсь, что они будут счастливы именно в таком порядке, но обычно их десять. Или, знаете, они вам нужны.
Вы правы. Например, в Японии мы говорим о бизнесе по уходу за больными. К нам часто обращаются владельцы бизнеса. В нашей отрасли существует дефицит рабочей силы. У нас нехватка персонала, и у нас есть конкретная годовая зарплата. Мне не так важно знание японского языка, поэтому другое, что меня интересует, — это уборка гостиниц. Например, операции по смене кровати, что является типичным. Я думаю, что есть профессии, которые не требуют знания языка и относительно просты, например, в первичной промышленности или сельском хозяйстве. Я хотел бы немного рассказать о своей деятельности, но мне хотелось бы использовать их навыки и гордиться их собственной культурой. В рамках своей работы я сосредоточился на культуре питания. Да, именно поэтому я и начал этот проект, чтобы создать пространство для работы украинцев в ресторанах. Да, я хотел бы немного рассказать о наших мероприятиях для существующих украинских резидентов. Идеальным вариантом для них было бы открыть собственный ресторан, но стоимость открытия ресторана очень высока, поскольку для этого необходимо получить кредит в банке в размере не менее 10 или 30 миллионов иен. Поэтому мне пришла в голову идея обратиться к существующим японским ресторанам и попросить их нанять украинцев, а затем мы будем поддерживать эти рестораны в качестве вспомогательной организации. Мы создали такую модель, да.
Мы давали ресторану своего рода вспомогательные деньги, и они обходились ими. Конечно, будет почасовая оплата, но сможет ли ресторан зарабатывать на жизнь, готовя украинскую еду, или же он сможет зарабатывать на жизнь, готовя средиземноморскую еду?
Ну, это то, что мы делаем. Да, в ресторанах также работают украинцы. В идеале мы хотели бы иметь возможность осуществлять хорошие продажи, получать прибыль и привлекать клиентов в долгосрочной перспективе. Проще говоря, я думаю, что идеал — это быть в такой ситуации, когда даже если бы наша поддержка была недоступна, не было бы никаких проблем. Да, и на этом основании. Прежде всего. Я думаю, что менеджеры ресторанов также очень осторожны. На самом деле, есть много мест, которые пытались нанять сотрудников, но не могут позволить себе расходы на оплату труда, потому что у них всего один или два сотрудника. Именно поэтому мы здесь. Поэтому мы собираем деньги через краудфандинг или другими способами с идеей субсидирования трудовых затрат на наем украинского персонала. Да, мы собираем деньги с помощью краудфандинга и так далее. Поэтому мы просим поддержки, например, на ограниченный период времени в самом начале. Если все пройдет хорошо, то мы приступим к четвертому месяцу и далее. Мы можем продолжить проект в соответствии с пожеланиями руководства или самих украинцев. В идеале мы бы хотели, чтобы они продолжали, и да, если не получится. Если это не сработает, тогда нам придется снова делать все по-другому. Мы начали с этой идеи. Да, я понимаю.
Я понимаю. Да, именно так. Я думаю, что сегодня мы услышали обзор, так что давайте с нетерпением ждать следующего раза. Что ж, я хотел бы поговорить о перспективах на будущее, в том числе о событиях, которые произошли вчера. Надеюсь, я смогу сделать вторую половину эпизода. На этот раз. Вы действительно начали 20 февраля, не так ли? Я слышал, что вы провели трудные три месяца, провели различные эксперименты и сейчас занимаетесь какой-то работой, поэтому я думаю, что это было очень значимо. Большое спасибо. Я возьму немного в следующий раз. Я надеюсь, что у нас снова будет пять видов. Большое спасибо. Большое спасибо.