インド女性のためのリモートワークの機会 — 大輔&MeheruのKiaraチャンネル
Please see the English blog here → 🇺🇸English
Please select the pages below for other languages:
中文Españolリモートワークは、特に女性の多様な働き方を可能にします。
家族や顧客、システムのサポートを受けながら、柔軟に働き、家族経営にも貢献し続けることができます。
多言語翻訳アプリ開発者の石井大輔によるインド人フリーランスMeharuさんへのインタビュー
リモートワークは、女性にとって多くのチャンスを与えてくれます。
100カ国語のリアルタイム翻訳が可能なSlackボット「Kiara」の開発者であるDaisukeが、インドのフリーランサーMeharuにインタビューしました。
リモートワークで交通渋滞から解放され、労働時間が増える
リモートワークでは、交通渋滞から解放されます。
例えば、インドでは交通渋滞のため、通勤に1日4時間ほどかかっています。
日本の東京では、早朝の電車の混雑が通勤客を悩ませています。
もし人々が自宅で仕事をすれば、この時間を使って何かを生み出すことができるし、ラッシュのストレスからも解放されるだろう。
フレキシビリティがリモートワークの最大のメリット
インタビューによると、女性である彼女は、子供や家族の世話など、特別な責任を負っています。
そのため、不規則な日常業務を処理するためには、柔軟性が必要です。在宅勤務であれば、日中は家族の仕事をこなし、夜になったら仕事に戻ることができます。
インドでは、仕事の種類はそれほど重要視されていません。最も重要なのは柔軟性です。
フリーランサーに最も人気のある仕事はデータ入力で、必要なスキルがあれば翻訳も可能です。
家族、顧客、システムのサポートが必要
Meheruによると、インドでは10人中2〜3人の女性*がフリーランスとして働いているそうです。
しかし、その約半数は仕事を見つけるのに苦労したり、家族の理解を得られなかったりするそうです。
彼女は、家族が彼女の決断を支持してくれていること、良いクライアントがいること、アップワークのような支援システムがあることが幸運だと言います。
これらのサポートがなければ、独立したフリーランサーとして活動することは非常に困難です。(* オックスフォードのレポートによると、労働市場の24%はフリーランスの労働者で構成されている。)
リアルタイム翻訳ができる高精度Slackアプリ『Kiara』
Kiara Translatorは、Slackでのチーム間のコミュニケーションをより簡単に、効率的に行うことができる多言語翻訳ツールです。
14日間の無料お試しはこちらから。
\60秒で登録完了できます/